中1英語は、まだ一度も「前置詞」を出してない。
これは前にも書いた通りだ。
日本人が英語を学ぶとき、かなり初期に殺しにかかってくるのが
前置詞である。
学校へ
が
to school
公園で
が
in the park
ある程度学習が進んだ子にとってはもう「かたまり」のように見えるものだが
そういうイメージがまだ何もない初学の子達にとってはかなりきつい。
日本語で言えば
へ
に
こういう助詞がいきなり目の前に現れる感覚だから。
僕は 行く へ ・・・
こんな感じ。
え?ってなる。
これね、「前置詞」というものの本質を理解すれば乗り越えられるって思いがちだが
躓きの本質はここにない。
もっと根深いところにあるのだが
それは納豆英文法の授業を楽しみに・・・