お子様に紙に書いた次の文を見せて訳させてください。
I study English.
たったこれだけだ。
この文を「私は英語を勉強する」とか「私は勉強する英語を」とか
そう訳したら安心していい。
でも、題名に書いたように
「私は英語の勉強をする」
と訳したら、それは要注意だ。
え?言ってることは同じじゃないの?
と思うかもしれない。
しかし、このわずかな「え?それでも良くね?」という感覚が、小さな歪みを生むんだ。
そこを許さぬように指導。
これが大事。