納豆英文法を教えていて、たまに「ん?」と思う瞬間がある。
それは
生徒達の脳みそが英語を受け入れたのが分かる瞬間である。
まだ上手く自分の言葉で表せない
いや、この記事で表そうとしているのかも。
しかし
この「ん?」を言語化し、ノウハウ化できたら、きっとさらに1段階生徒達の理解が上がるはずなんだ。
日本語と英語の決定的違い
学術的な話じゃなく、見ていてもっと具体的に感じる何か…。
そう言えば、いまいち脳みそに届かない子達のノートには、その「ん?」がない。
おお
そうか
なるほどなるほど。
なんか見えたぞ。
それは
「単語と単語の間のスペースの有無」
これなんじゃないか?
ある程度納豆英文法を学んでいる子達
もしくは、その後ろで見ている保護者の方なら言わんと今していることが分かると思う。
むむ
これはインパクトのデカいひらめきだ。
大切に育てていこう。
日曜の朝から脳みそが沸き立つぜ。