僕らは
漢字を「覚えて」いるのだ。
漢字
って「かんじ」って読むよね。
漢は「かん」
字は「じ」
だから「かんじ」って読む
読んでますよ?って思うよね?
でもさ
住所の「大字」って、なんて読む?
これは
「おおあざ」
って読むよねぇ。
「おおじ」じゃなくて。
あれ?
おかしくない?
「字」はなんて読むの?
いや…「じ」とも「あざ」とも読むよ…
むむむ?
一つの文字に、全く雰囲気の違う読み方が存在する?
むむむ???
英語には、これがない。
極めてシンプル。
たから、覚えることは超最低限。
日本語の「ひらがな」と同じ。
だから書いてある通りに読めばいい。
それだけ。