大人はなんとなく意味がわかるよね。
He 彼は
eat 食べる
natto 納豆
kitchen 台所
every day 毎日
見えて聞いても知ってるからね。
多分、ちょっとだけ英会話をかじった子たちも分かるはず。
でも
「彼は毎日台所で納豆を食べる」
という日本語が
「He eats natto in the kitchen every day.」
そして
なぜその語順になるのかを
きっちりと隙間なく理由理屈を言語化できるだろうか。
「そんなの分かるし」
と言っている、英検3級合格の子達
多分、90%はどこかが抜けているはず。
子供の言う「分かってるよ」によって、親は安心をしたいんだ。
でも
他の文や問題にもしっかりと活用できる知識として「理由理屈」を言語化できないんだよね。