不定詞と格闘する中1生達。
毎年のことである。
日本語脳で日本語を使う僕ら日本人。
修飾語は全て被修飾語の前にくる。
修飾語も修飾部も全て。
何か言おうとしたものを想像して、そのものを詳しくする情報は全て頭の中に浮かべてから文として出す。
「これは私が2年前に買った黒い鞄よ。」
と。
これが当たり前の日本語の語順。
この文を口から出すまでの瞬間的な脳みその動き
これが日本語脳。
これ、どういうつもりでこの文をこの順番で言ってるのかねぇ
英語はさ
これは黒い鞄です、私が2年前に買った
こうなるよね?まあ実際にはもっと違うわけだけども。
つまり、こういうふうに脳みそで情報を考えて並べてるわけじゃん?
この違い、納豆英文法の授業初期の方で触れてるけどもね
こうやって、ことごとく語順が違うってことの最大火力の攻撃を受けるのが
不定詞
なのよ。
もうここはね
名詞的用法
副詞的用法
形容詞的用法
なんて言葉は一切使わずに、
英語脳の語順に日本語で挑む!!!
という戦法で攻略。
毎日のように和文英訳で出す!出す!出す!
頑張れ中1達。
学校でこれを学ぶのは、一年以上も後になってからだ。
それまでにコッテコテに慣れていこう。