川越の塾|川高川女合格専門! 爆裂松江塾!in 川越

川越にある松江塾!代表真島による何でもブログ!

【順番守れ】松江塾が英単語をなかなかやらない理由とは

 

昨日の中1は納豆フォニックスのみ。

 

英単語っぽいものに突入しているものの、

 

それは英単語はない。

 

mipo

 

とか

 

tiwa

 

とか

 

ただ、英語を前から「読む」ことに特化した授業だ。

 

なぜ英単語を使わないのか。

 

それは

 

「意味」

 

が邪魔してくるからである。

 

例えば「dog」という単語を使ったとしよう。

 

するとフォニックス的に

 

ドゥ

 

からの

 

ドッグ

 

となる。

 

ここまでなら良いのだが

 

日本人に染みついた感覚として

 

「犬って英語でなんて言う?」

 

という、翻訳感覚。

 

dog 🟰 ドッグ 🟰 犬

 

このワンセット感

 

あるよね?

 

この時、初学の子達には

 

ドッグ🟰犬

 

の方が脳内で濃くなる。

 

結果として、

 

dog 🟰 ドッグ

 

のほうが薄くなるんだ。

 

単語をある程度知ってるはずなのに、

 

初見単語が読めない、書けないって子が多すぎると思わない?

 

これ、おかしいのよ。

 

それだけの単語をそれなりに知っていれば

 

というか、しっかりとフォニックスを通して学べば

 

聞いた単語をある程度書けないとおかしいし、

 

初見単語もある程度読めないとおかしいのよ。

 

ここから気づいたよね

 

多くの子達は

 

英単語の「見た目」

 

 

カタカナの日本語からの和訳変換

 

 

これが主流になっちゃってるってこと。

 

 

このことに気づいている指導者もほぼいないはずなんだ。

 

 

まあ、それほどに英語と日本語はかけ離れてるからね。

 

そこをしっかり分かって、意図して指導。

 

今の松江塾はそんな感じ。