昨日の中2は英語。
この問題をみんなで取り組んだ。
今年の9月あたりの毎日和文英訳から適当に抜粋したものだ。
10問完全正解はチラホラいる、というレベル。
関係代名詞、不定詞構文、仮定法
そのあたりまで満遍なく出してる。
昨日中2達にも話したことだが、
パッと日本文を見て、使われている文法事項がサッと分からないと和文英訳は解けないよ
これね。
この感覚が緩いと、英文を和訳するときも「なんとなく」で終わってしまう。
まず意図された文法事項をつかむこと。
そして、それをガチガチの語順の土台に載せること。
そして冠詞などを整えて完成。
それができて、初めて英文の精読が可能になるんだ。