でも、僕も昔はそうだったからよく分かる。
「この意味は、英語だとこう表現するよ」
と伝えるだけ。
それを知ってれば解けるけど、知らなければ解けない。
だから知識を伝える。
でも、それはしっかりした土台の上に載せるべき知識だ。
土台がないってことは、やり取りの中で確実に分かるのにそこはスルー。
でも、指導の現場では与えられた教材をこなしていくことが「学んだ証」になるから。
だから僕はテキストを使わない。
でも、僕も昔はそうだったからよく分かる。
「この意味は、英語だとこう表現するよ」
と伝えるだけ。
それを知ってれば解けるけど、知らなければ解けない。
だから知識を伝える。
でも、それはしっかりした土台の上に載せるべき知識だ。
土台がないってことは、やり取りの中で確実に分かるのにそこはスルー。
でも、指導の現場では与えられた教材をこなしていくことが「学んだ証」になるから。
だから僕はテキストを使わない。