ある保護者の方から情報提供あり。
小学校の英語の授業、いきなりの「英文和訳」が課されたという。
見ると・・・
一般動詞、助動詞、be動詞が全て入っているし、前置詞句もある。さらにLet’sを使って誘う文まで。
これ以上詳しく書くことはしないが、この文章をしっかりと教えるためにはまず前提となる知識を伝えないといけないし、その上でこの文がどういう構造になっているかも説明しないといけないのに。
そういうことをすっ飛ばしていきなりの「日本語訳を書きましょう」というのはいくらなんでも暴走すぎる。
アルファベット
フォニックス
文のルール
単語
そういうことがしっかり理解できていない子には・・・
نُنقِذ السلاحف البحرية.
تعيش السلاحف في البحر.
يُعَدّ البلاستيك مشكلةً كبيرة.
يمكننا استخدام الحقائب الصديقة للبيئة.
これの日本語訳を書きましょうって言われているのと同じなのに。