今日は英検の二次試験だ。
そこで昨夜はなし子と英会話。
なんとまあ、日本語の語彙力が小学生レベルなだけあって、
すらすらと英語が出てくる出てくる。
意外?
いやいや
実はこれ、結構当てはまる。
英作文とかでも同じことが言えるんだけど
「何言ってもいい」
ってなった時に、
ポン!と言葉が出てくるのって
意外にも日本語の語彙力がない子なんだよね。
子供と大人、どっちが英語を話すことを躊躇しないかって言われたら?
子どもって、わりとポンポン言葉出すでしょ?
よく生徒に言うんだけど、
頭の中で日本語で文を組み立てて、それを和訳して書いたり言ったりしようとすると
そこで自分自身に難問をふっかけてることになるんだよね。
あれ?その単語って、何だっけ?
みたいに。
だから言葉が出なくなる。
なし子の場合は、その頭の中で考える日本文が極めて稚拙だから
使う英単語も幼稚そのもの。
昨日なし子が使った単語で一番学年が進んだものは
strange
だったかな?
笑
ヤバいよね。
でも、なんだか妙に返しが早い。
でもさ、なし子よ
「オゥ!マンマミーア!!」
って、それイタリア語だから笑
今日受けるのは英検だからね笑